|
Japan Visualmedia Translation Academy (JVTA)®
Looking to put your bilingual skills to use?
Kiyotake Ishii Media Translation Center (MTC) Director/Translator
|
|
日本映像翻訳アカデミー®
所在地: 東京都中央区日本橋本石町3-2-4 共同ビル(日銀前)2F
設立: 1996年
業種・業態: 翻訳学校
|
|
Q How would you characterize your school?
Since our founding in 1996 as the first translation school specialized in visual media, JVTA has actively assisted graduates to become competitive professionals. Our comprehensive training program has succeeded in producing top- level translators for this rapidly growing industry.
Q What service are you proud of or would recommend?
We launched Japanese first J-E visual media translation course in 2010 to meet current market trends under the government initiative known as Cool Japan. Since then, we have continued to revamp and fine-tune this one-of-a-kind program to meet growing domestic needs. We also respond to those wishing to study abroad in L.A. (Students can apply for a U.S. Student Visa.)
JVTA translation agency department, the Media Translation Center (MTC), plays a crucial role in assessing and supporting students during and after the course. We make sure that anyone enrolling in our program gets a fair chance at starting a new career in the field of visual media translation.
Q What do we learn from your school?
Our curriculum covers a wide range of materials such as films, TV programs, anime, manga, and video games. Students will learn everything from the fundamentals of translation to the latest trends of the industry, and receive technical training in the use of subtitling software.
Q What merit is there in studying at your school?
All of our instructors are leading professionals in the industry willing to share the knowledge and techniques they have acquired over the years in their respective careers.
Q How much English skill is needed?
There is no specific requirement. We recommend English levels equivalent to a TOEIC score of 730 or above. We also have Basic to Intermediate English training courses for students with scores below 730.
Q Please give a message to those who are considering enrollment?
When translating visual media content, the most valuable assets are not limited to linguistic skills. Translators need to be curious, creative, flexible, thorough, and most of all, motivated. Work you enjoy, you will excel in!
Q How can we get your application guidelines?
An updated schedule for trial lessons and orientations are available on our website. We also provide information over the phone or by sending a brochure.
|
日本映像翻訳アカデミー®
あなたの語学力を活かす もう一つの仕事
プロの映像翻訳者を育成する専門スクール。映画や情報番組など様々な映像を教材とし、英日・日英の字幕、吹替などの翻訳スキルを習得できる。修了後は併設の就業支援部門メディア・トランスレーション・センターに登録、プロデビューのサポートが受けられる。
|
|