The Japan Times - Visit New Website here!

The Japan Times > The Japan Times 通訳・翻訳キャリアガイド2013 > 求人情報 > Welocalize Japan (ウィーローカライズ ジャパン)株式会社
The Japan Times 通訳・翻訳キャリアガイド2012  
会社名 Welocalize Japan (ウィーローカライズ ジャパン)株式会社
Welocalize Japan
回答者:
ベンダーマネージャー
尾山知子さん

その職種(業務)は、どのような人に向いていると思われますか?

さまざまな案件を速いペースで処理する業務が多いため、お客さまのニーズに応じてフレキシブルに対応できる方を求めています。また、最新のIT 技術に関する内容が多いので、常に情報収集とスキルアップを心掛けていただきたいと思います。

入社後の社員育成はどのように行なっていますか?社員教育として行なっていることがありましたら、お教えください。

業務に関してはOJT でトレーニングを行ないます。また、業務以外にもチームビルディング、英会話などのトレーニングプログラムを通じて、グローバルなチームの一員として活躍できるよう人材育成を行なっています。

他社ではできない経験も得られる業務だと思いますが、今後のキャリア形成にどのようにプラスになるでしょうか?

世界的にも名だたる大手IT 企業が弊社の主なお客さまです。常に最先端の技術内容に触れ、多様なローカライズスタイルをご経験いただくことによって、トップクラスの翻訳技術を身に着けられる環境をご用意しております。

カテゴリー 翻訳
会社概要 高い品質と革新的なソリューションで業界をリードします。最先端の環境でさらなるスキルアップを目指しませんか。
郵便番号 153-0044
住所 東京都目黒区大橋1-6-2 池尻大橋ビルディング 8F
電話番号 03-5456-6490
ファックス 03-5456-6491
ホームページ http://www.welocalize.com/jp/?lang=5
Eメール [javascript protected email address]
募集職種 翻訳品質管理、在宅フリーランス翻訳者
分野 IT一般、ハードウェア、ソフトウェア(eラーニング、セキュリティ、ERP、SCM、メディア・通信、クラウドサービスなど)
言語 英語から日本語
応募条件 ITローカライズ経験者、Tradosなど翻訳支援ツール使用可能な方
応募方法 メールにて履歴書および職務経歴書を添付にてご連絡下さい。書類審査を合格された方は弊社のトライアルをお送りいたします。
担当者 尾山知子
その他 基本理念として、クリエイティブな人材、こだわりを持った高品質、最新テクノロジーを用いた技術革新、お客さまとの信頼強化の4つを掲げ、ITオンデマンド翻訳の分野において急成長中のグローバル企業です。今後の翻訳業界をリードする最先端の環境で、あなたの能力を最大限に活かしてください。
The Japan Times 通訳・翻訳キャリアガイド2013 The Japan Times 通訳・翻訳キャリアガイド2013 The Japan Times 通訳・翻訳キャリアガイド2013 The Japan Times 通訳・翻訳キャリアガイド2013 The Japan Times 通訳・翻訳キャリアガイド2013

通訳・翻訳業界総合ガイド2012-2013年度版

通訳・翻訳キャリアガイド2013

This site has been optimized for modern browsers. Please make sure that Javascript is enabled in your browser's preferences.

The Japan Times Ltd. All rights reserved.